Josh Marcus > Map of the Trip

El Mapa del paseo
Josh Marcus > Before Barranquilla there was Soledad. You can´t tell from this scene of swamps, but it´s a large city swallowed up by Barranquilla´s monstrosity. Bolivar spent a while here on his last journey and the house where he stayed is a museum.

Antes de Barranquilla era Soledad.  No se puede ver de este foto, pero es una ciudad grande tragado por Barranquilla.  Bolívar paso un rato aquí y la casa dónde él quedó ya es un museo.
Josh Marcus > The Goats on the cliff.

Las cabras en el precipicio.
Josh Marcus > Thei deceased are preserved like the town of Mompox in glorious architecture.

Sus fallecidos son preservado en arquitectura gloriosa.
Josh Marcus > El Viaje Gabo photo
Josh Marcus > This boy sat in front me on a boast just like the one in the previous picture.
Josh Marcus > Barrancabermeja's refineries process most of Colombia's oil.  It's the reason the town exists.

Los refinerías de Barranca trata casí todo del petrleo Colombiano.  Es la razón la ciudad existe.
Josh Marcus > These tenuous domiciles are typical of ribereños, or river people.

Estes domicilios tenues son típicos de ribereños.
Josh Marcus > La Dorada, another former important port, and now a bustling town, has a name that is the the golden treasure the Spanish combed the continent for.  Here, these canoes are more important that gold.

La Dorada, un otro puerto importante en el pasado, y ya un pueblito bullicio, que tiene el nombre del tesoro de oro que los Españoles registraron el continente por.  En la actualidad, estas canoas son más importantes del oro.
The Goats on the cliff.

Las cabras en el precipicio.
Josh Marcus > The Goats on the cliff.

Las cabras en el precipicio.
The Goats on the cliff.

Las cabras en el precipicio.
Photo by: Josh Marcus · See photo in original gallery.

Comments

|

New comment:

Name: Email: Link:


To foil spammers, enter this code: copy this text in this box: Code unreadable?

Add Comment Cancel